JJ CHECKLIST (116)


Shortcut to Works on James Joyce

Secondary Source Material

Theatrical Pieces

Musical Pieces

Recorded Material

Misc


JJ CHECKLIST (116)


William S. Brockman
Pennsylvania State University

We bring to your attention a fine digitization of the first edition of Ulysses, listed below, produced by Gallica at the Bibliothèque nationale. Thanks for contributions to this Checklist go to Susanna Coetzee, Ma Ángeles Conde-Parrilla, Ann Copeland, Wilhelm Füger, Judith Harrington, K. P. S. Jochum, Erika Mihálycsa, Fritz Senn, and Bob Spoo. Please send contributions to your bibliographer at W329 Pattee, Pennsylvania State University, University Park, PA 16802, or via e-mail to <uxb5@psu.edu>. The Checklists are cumulated online in The James Joyce Checklist<http://norman.hrc.utexas.edu/JamesJoyceChecklist/>.


JJ WORKS [Back to top]

Dublin Stories = Erzählungen aus Dublin. Trans. Harald Raykowski and Betty Wahl. Munich: Deutscher Taschenbuch Verlag, 2012. 192 pp. ISBN 978-3-423-09502-0. [English and German translation on facing pages.]

Dubliner. Trans. Harald Raykowski. Munich: Deutscher Taschenbuch Verlag, 2012. 318 pp. ISBN 978-3-423-14069-0. [German translation.]

Dubliners. New York: Modern Library, 2012. xxvi, 249 pp. ISBN 978-0-8129-8301-2. [John Banville, “Introduction,” xi-xxi; Robert Scholes, “A Note on the Text,” xxiii-xxvi.]

Dubliners. Robert Craven, 2012. <http://www.doc.ic.ac.uk/~rac101/concord/texts/dubliners/>. [“This is a hypertextual, self-referential edition of Dubliners by James Joyce.”]

Fen ni gen de shou ling ye. Trans. Congrong Dai. Shanghai: Shang hai ren min chu ban she, 2013. 776 pp. ISBN 9787208109193. [Chinese translation of Finnegans Wake.]

I gatti di Copenhagen. Trans. Anna Sarfatti. Milan: Giunti, 2012. 46 pp. ISBN 9788809777675. [Italian translation of Cats of Copenhagen. Revs.: Lara Crinò, “E zio James raccontò la favola dei gatti all’amato nipotino,” Venerdì (26 October 2012): 105-06; Dario Fertilio, “Il Joyced ritrovato: una fiaba sui gatti,” Corriere della sera (11 February 2012): 59.]

A Portrait of the Artist as a Young Man. Robert Craven, 2012. <http://www.doc.ic.ac.uk/~rac101/concord/texts/paym/>. [“This is a hypertextual, self-referential edition of A Portrait of the Artist as a Young Man by James Joyce.”]

(Ulisse. Trans. Terrinoni and Bigazzi, 2012.) [Revs.: Massimo Bacigalupo, “Un Molly pìu serva,” alfabeta2 (March 2012): 4; Antonio Bibbò, Mucchio (March 2012): Booklet 140-41; Dario Fertilio, “Il vero Joyce, popolare e sbocatto,” Corriere della sera (10 December 2011): 57; Mario Bernardi Guardi, “Ulisse ha 90 anni e continua a vagari,” Il Tempo (28 December 2011): 40; Paolo De Simone, “L’Ulisse di Enrico Terrinoni,” La Provincia (11 December 2011): 39; Stefano Vicentini, “Oh! Ulisse vestito di nuovo,” L’Arena (16 June 2012): 63; Alessandro Zaccuri, “Joyce & C., gli italiani di Ulisse,” Avvenire (7 December 2011): 28.]

Ulysses, 1922. <http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8626310c>. [Page images of complete text as digitized by Gallica in 2012.]

Ulysses. Trans. Glenn Anderson. Manga Classic Readers. Long Island City: One Peace Books, 2012. unpaged pp. ISBN 978-1-935548-19-5. [“Author and images by Variety Art Works.”]

Ulysses. Robert Craven, 2012. <http://www.doc.ic.ac.uk/~rac101/concord/texts/ulysses/>. [“This is a hypertextual, self-referential edition of Ulysses by James Joyce.”]

Ulysses. Ed. Sam Slote. Richmond: Alma Classics, 2012. xiv, 878 pp. ISBN 978-1-84749-217-3. [“Based on the 1939 Odyssey Press edition.” Revs.: Eric Bulson, “Incog and Spucks,” TLS no. 5727(4 January 2013): 5; Terence Killeen, “A Noteworthy Return to Joyce’s Masterpiece,” Irish Times (5 January 2013): Weekend 13.]

Youlixisi. Trans. Qian Xiao and Jieruo Wen. 2 vols. Shanghai: Shanghai san lian shu dian, 2009. ISBN 978-7-5426-3021-6. [Reissue of the 1994 Chinese translation of U.]

Yurishizu. Manga de dokuha. Tokyo: East Press, 2009. 382 pp. ISBN 978-4-7816-0084-0. [U as a manga novel.]



SECONDARY SOURCES [Back to top]

ALEXANDER, Sam. “Joyce’s Census: Character, Demography, and the Problem of Population in Ulysses.” Novel: A Forum on Fiction 45, iii (Fall 2012): 433-54.

ALLEN, Nicholas. “‘out of eure sanscreed into oure eryan’: Ireland, the Classics, and Independence.” Classics and National Cultures. Ed. Susan A. Stephens and Phiroze Vasunia. Classical Presences. Oxford: Oxford University Press, 2010. 16-33. ISBN 978-0-19-921298-9. [Especially “Joyce in the Ruins,” 17-23.]

ANDERSON, Dustin. “Joyce’s Matter and Memory: Perception and Memory-Events in Finnegans Wake.” Understanding Bergson, Understanding Modernism. Ed. Paul Ardoin, S. E. Gontarski, and Laci Mattison. New York: Bloomsbury, 2012. 177-93. ISBN 978-1441-17221-1.

ANGHEL, Florentina. “Ways of Teaching James Joyce’s Works.” Procedia - Social and Behavioral Sciences 70 (25 January 2013): 1614-20.

BARAZON, Tatjana. “Des livres dans la tête: la bibliothèque imaginaire chez Bradbury, Canetti et Joyce.” Conserveries mémorielles no. 5 (2008): 174-89. <http://cm.revues.org/129>.

BARON, Scarlett. “Counterfeit Masterpieces: Gide, Joyce and Intertextual Deception.” Incredible Modernism: Literature, Trust and Deception. Ed. John Attridge and Rod Rosenquist. Farnham: Ashgate, 2013. 83-98. ISBN 978-1-4094-3954-7.

BENET, Juan. “James Joyce, una separación.” Ensayos de incertidumbre. Ed. Ignacio Echevarría. Palabra en el tiempo. Barcelona: Lumen, 2011. 148-79. ISBN 978-84-264-1907-1.

BENTLEY, Greg. “A Journey into the Bizarre/Bazaar: Time and Subjectivity in James Joyce’s ‘Araby.’” Short Story 19, ii (Fall 2011): 37-48.

BERMAN, Jessica. “Comparative Colonialisms: Joyce, Anand, and the Question of Engagement.” Modernist Commitments: Ethics, Politics, and Transnational Modernism. New York: Columbia University Press, 2011. 90-135. ISBN 978-0-231-14950-1.

BERNARDINI, Francesco. “Dublino: è il centro del mondo e sicuramente quello dell letteratura.” La Voce repubblicana (11 February 2012): 3.

BLUM, Beth. “Ulysses as Self-Help Manual? James Joyce’s Strategic Populism.” Modern Language Quarterly 74, i (March 2013): 67-93.

BOLENS, Guillemette. “Lexical Interlace and Gestures of Contact in James Joyce’s Ulysses.” The Style of Gestures: Embodiment and Cognition in Literary Narrative. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2012. 50-65. ISBN 978-1-4214-0518-6.

(BÖNDEL, Paula. Die Künstlerthematik in den frühen Romanen von Marcel Proust, Robert Musil und James Joyce. 2012.) [Rev.: Dominik Müller, Monatshefte 104, iv (Winter 2012): 676-78.]

(BOWKER, Gordon. James Joyce: A Biography. 2011.) [Rev.: Geoffrey Heptonstall, “James Joyce the Exile,” Contemporary Review 294, no. 1705 (June 2012): 236-37.]

(BOWKER, Gordon. James Joyce: A New Biography. 2012.) [Revs.: Bryce Christensen, Booklist 108, xix-xx (1-15 June 2012): 28; Joseph J. Feeney, “Exile on O’Connell Street,” America 207, x (15 October 2012): 36-39.]

BUCHAN, Suzanne. “Theatrical Cartoon Comedy.” A Companion to Film Comedy. Ed. Andrew Horton and Joanna E. Rapf. Malden: John Wiley & Sons, 2012. 521-43. ISBN 978-1-4443-3859-1. [In part, on JJ’s portmanteau words and the films of Émile Cohl.]

C., J. “N.B.: Dog My Cat!” TLS no. 5733 (15 February 2013): 36. [More on The Cats of Copenhagen.]

C., J. “NB: Londoners.” TLS no. 5741 (12 April 2013): 40. [Gordon Bowker’s article on Joyce in London in the James Joyce Quarterly (Summer 2011).]

(CANEDA CABRERA, M. Teresa, Vanessa Silva Fernández, and Martín Urdiales Shaw. Vigorous Joyce: Atlantic Readings of James Joyce. 2010.) [Rev.: Inés Praga Terente, Estudios Irlandaises 6 (2011).]

CARROLL, Anthony. “Joyce of Cork.” TLS no. 5740 (5 April 2013): 6. [Letter to the editor attesting to JJ’s Northeast Cork, rather than Dublin, accent. Response from Gordon Bowker, TLS no. 5742 (19 April 2013): 6.]

CHARDIN, Philippe. “Musil, Joyce, Proust, Henry James: les nouveaux ‘romans de formation.’” Musil et la littérature: amours lointaines et fureurs intempestives. Collection Écriture. Dijon: Éditions Universitaires de Dijon, 2011. 123-54. ISBN 978-2-36441-004-6.

CHUANG, Kun-liang, ed. Qiaoyisi de dou bo lin: Qiao xue yan jiu zai Taiwan = Joyce in Taiwan. Wen xue guan dian. Taipei: Bookman, 2008. 382 pp. ISBN 978-957-445-246-0. [Collection of eleven essays.]

COGHLAN, Valerie. “Bellsybabble for the Childers.” Young Irelands: Studies in Children’s Literature. Ed. Mary Shine Thompson. Dublin: Four Courts Press, 2011. 119-27. ISBN 1-84682-141-X. [The Cat and the Devil.]

CONDE-PARRILLA, Ma Ángeles. “Hiberno-English and Identity in Joyce’s A Portrait.” Language and Literature 22, i (February 2013): 32-44.

(CONNER, Marc C. The Poetry of James Joyce Reconsidered. 2012.) [Rev.: R. D. Newman, Choice 50, iii (November 2012): 50-1337.]

COONAN, Clifford. “Joyce Classic a Bestseller in China.” Irish Times (31 January 2013): 12. [Chinese translation of FW.]

CORCORAN, Mark. “More Moore in Joyce than Joyce in Moore.” George Moore: Dublin, Paris, Hollywood. Ed. Conor Montague and Adrian Frazier. Dublin: Irish Academic Press, 2012. 111-22. ISBN 0-7165-3147-X.

DAWSON, Ashley. “Varieties of High Modernism.” The Routledge Concise History of Twentieth-Century British Literature. London: Routledge, 2012. 52-72. ISBN 978-0-415-57245-3. [JJ, Eliot, Woolf, etc.]

(Dublin James Joyce Journal. 2008.) [Rev.: Conor Stuart and Shu-Ling Horng, Taiwan in Comparative Perspective 4 (2012): 215-17.]

Dublin James Joyce Journal 5 (2012) [Contents: Adrian Hardiman, “Joyce, Great Wyrley and the Necessity of Judicious Doubt,” 1-15; Fritz Senn, “Coincidental Joyce,” 16-32; Liam Lanigan, “‘Becalmed in Short Circuit’: Joyce, Modernism, and the Tram,” 33-48; Matthew Hayward, “The Bloom of Advertising: Joyce’s ‘Notes on Business and Commerce’ and Ulysses,” 49-65; Vincent Deane, “Joyce, Moranism, and the Opal Hush Poets,” 66-81; Christine O’Neill, “‘A Faint Mortal Odour’: The Elusive World of Smell in A Portrait of the Artist as a Young Man,” 82-98; Robert Spoo, “Samuel Roth: Discourteous Reprinter,” 99-111; Vivien Igoe, “‘Spot the Winner’ Again: Another Horse in Ulysses,” 112-18; James Fraser, “The Fifth Annual UCD James Joyce Research Colloquium: 19–21 April 2012,” 119-21; Camilla Mount, “Joyce, Dublin & Environs: XXIII International James Joyce Symposium TCD and UCD: 10–16 June 2012,” 122-126; “The Fifth Annual UCD James Joyce Research Colloquium: 19–21 April 2012,” 127; “An Alphabetical Listing of Delegates,” 128-36.]

ELIOT, T. S. “To The Editor of The New York Evening Post.” The Letters of T. S. Eliot: Volume 3, 1926-1927. Ed. Valerie Eliot and John Haffenden. London: Faber and Faber, 2012. 584-86. ISBN 978-0-571-14085-5. [Eliot protests Samuel Roth’s dedication to him of an issue of Two Worlds Monthly containing a pirated excerpt of U and a poem by Eliot. With reply, “Samuel Roth to Robert Potter (New York Evening Post),” 617-19.]

(ELLMANN, Maud. The Nets of Modernism: Henry James, Virginia Woolf, James Joyce, and Sigmund Freud. 2010.) [Rev.: Erica Gene Delsandro, Modern Fiction Studies 59, i (Spring 2013): 194-96.]

D’ERME, Elisabetta. “Una nuova era aperta a nuovi adepti.” L’Indice dei libri del mese (April 2012): 7. [JJ in the public domain.]

FOWLER, Alastair. “Joyce and Nabokov.” Literary Names: Personal Names in English Literature. Oxford: Oxford University Press, 2012. 215-32. ISBN 0-19-959222-5.

FERRER, Daniel, Sam Slote, and André Topia, eds. Renascent Joyce. Florida James Joyce Series. Gainesville: University Press of Florida, 2013. [ix], 160 pp. ISBN 978-0-8130-4245-9. [Contents: Daniel Ferrer, Sam Slote, and André Topia, “Introduction,” 1-6; Philippe Birgy, “‘Another victory like that and we are done for’: Return and Repression of a Greek Spirit in Modernism,” 7-15; Jonathan Pollock, “Textual Atomism in Finnegans Wake,” 16-24; Federico Sabatini, “James Joyce and Giordano Bruno: An ‘Immarginable’ and Interdisciplinary Dialogue,” 25-37; Tracey Eve Winton, “The Dream and the Wake: An Alchemy of Words and Scenes in the Hypnerotomachia Poliphili and Finnegans Wake,” 38-56; François Laroque, “‘As Great Shapesphere puns it’: The Name Game in Shakespeare and Joyce,” 57-68; Maria-Daniella Dick, “‘Marked you that?’ Stephen Dedalus, Pierrot,” 69-80; Jim LeBlanc, “The Ass Dreams of Shaun’s Bottomless Heart: Shakespeare and the Dream-Work in Finnegans Wake 403–407,” 81-89; Paul K. Saint-Amour, “‘The Imprevidibility of the Future’: On Joycean Prophecy,” 90-105; Christine Froula, “Scribbling into Eternity: Paris, Proust, ‘Proteus,’” 106-21; Liliane Rodriguez, “Joyce’s Hand in the First Translation of Ulysses,” 122-41; Robert Byrnes, “Joyce’s Dictionnaire des Idiotismes Reçus: Comparing the 1929 and 2004 Translations of ‘Eumaeus,’” 142-52.]

FÜGER, Wilhelm. ‘Allwhichhole scrubs on scroll’ (FW 278.03): Variants of Visualizing Basic Modes of Recirculation in James Joyce’s Finnegans Wake, 2013. <http://www.userpage.fu-berlin.de/~fueger/miscellanea.htm>. [“Examines possibilities of mapping a sinescrolling text of Finnegans Wake onto a Moebius strip; produces a static model of the result of such an endeavor and draws attention to a so far unfulfilled desideratum.”]

Genetic Joyce Studies no. 12 (Spring 2012). <http://www.geneticjoycestudies.org/> [Contents: Jaya Savige, “‘Transfer of Interest’: Joyce’s Notes on Business and Commerce as Avant-Texte”; Wim Van Mierlo, “‘For polemypolity’s sake’: Editing Finnegans Wake — A Consideration and Review”; Viviana Mirela Braslau, “Further Emendations to Finnegans Wake Notebook VI.B.16”; Robbert-Jan Henkes and Mikio Fuse, “Inside D1”; Ronan Crowley and Geert Lernout, “Joseph MacCabe in Ulysses”; Martin Brick, “Joyce’s Overlisting Eshtree: A Genetic Approach to Sacred Trees in Finnegans Wake”; Robbert-Jan Henkes, “Before King Roderick Became Publican in Chapelizod: The Origins of the Origins of Finnegans Wake”; Matthew Hayward, “Reconsidering Joyce’s ‘Notes on Business and Commerce’”; Maria Grazia Tonetto, “Joyce’s Vision of Realism: A New Source.”]

GERTZMAN, Jay A. “‘Damn His Impertinence. Bloody Crook’: Roth Publishes Joyce.” Samuel Roth: Infamous Modernist. Gainesville: University Press of Florida, 2013. 63-100. ISBN 978-0-8130-4417-0.

GHAHREMAN, Omid, and Farideh Pourgiv. “James Joyce’s ‘An Encounter’: From the Perversion of an Escape to the Perversion of the Fatherhood.” International Journal of Applied Linguistics & English Literature 2, ii (March 2013): 158-64. <http://www.ijalel.org/pdf/246.pdf>.

GIBSON, Andrew. The Strong Spirit: History, Politics and Aesthetics in the Writings of James Joyce, 1898-1915. Oxford: Oxford University Press, 2013. xi, 275 pp. ISBN 978–0–19–964250–2.

GJURGJAN, Ljiljana Ina. “The Politics of Gender in Virginia Woolf’s To the Lighthouse and James Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man.” Studia romanica et anglica Zagrebiensa 55 (2010): 3-17.

GOLDSTONE, Andrew. “Expatriation as Autonomy: Djuna Barnes, James Joyce, and Aesthetic Cosmopolitanism.” Fictions of Autonomy: Modernism from Wilde to de Man. New York: Oxford University Press, 2013. 110-48. ISBN 978-0-19-986112-5.

HALLIDAY, Sam. “Modernism and the Seashell.” Critical Quarterly 54, iv (December 2012): 74-92. [Especially CM XXVI and “Sirens.”]

HUGILL, Andrew. “James Joyce (1882-1941).” ‘Pataphysics: A Useless Guide. Cambridge: MIT Press, 2012. 172-74. ISBN 978-0-262-01779-4. [“Joyce’s debt to Jarry.”]

HUNTER, Jefferson. “James Joyce, Walther Ruttmann, and City Symphonies.” Kenyon Review 35, ii (Spring 2013): 186-205. [U and Ruttmann’s film Berlin: Sinfonie der Großstadt.]

ISTRATE, Mariana. “Ulisse: un nome proprio in intertestualità.” Il nome nel testo 9 (2007): 81-88.

JACKSON, Kevin. Constellation of Genius, 1922: Modernism Year One. London: Hutchinson, 2012. 536 pp. ISBN 9780091930974. [A chronology of the year. JJ, passim.]

JAFARI, Aliye Mohammad, and Fatemeh Pourjafari. “Living Through the Boarders of the Illusory Real: The Psychological Interpretation of Joyce’s ‘A Painful Case’ in the Context of Lacan’s Theories.” Canadian Social Science 9, i (28 February 2013): 28-31.

James Joyce Broadsheet no. 93 (October 2012). [Contents: Rosa Maria Bollettieri Bosinelli and Ira Torresi, “Italian Scrabble with Joyce,” (rev. of James Joyce, Ulisse, trans. Terrinoni and Bigazzi, 2012), 1; David Pierce, (rev. of Frank Shovlin, Journey Westward: Joyce, Dubliners and the Literary Revival, 2012), 2; Matthew Hayward, (rev. of Friedhelm Rathjen, Irish Company: Joyce & Beckett and More, 2010), 2; Oona Frawley, (rev. of Vicki Mahaffey, Collaborative Dubliners: Joyce in Dialogue, 2012), 2; Alison Armstrong, “Zürich Workshop 2012,” 3; Dalma Véry, “Trieste Joyce School,” 3; Sachiyo Yamada and Richard Brown, (rev. of James Joyce, Yurishizu, 2009), 3; Robert Nicholson, “Dublin News,” 4.]

James Joyce Newestlatter no. 116 (April 2013). [Conferences, publications, news of the Industry.]

James Joyce Online Notes no. 2 (March 2012). <http://www.jjon.org/home>. [Contents: Robert Janusko, “That Wonder Worker”; Eamonn Finn, “Corny Kismet”; Eamonn Finn, “I’d like my job! - Not Likely!” and unsigned notes and annotations.]

James Joyce Online Notes no. 3 (September 2012). <http://www.jjon.org/home>. [Contents: Ronan Crowley, “That English Invention: The Wonder Worker in Nighttown”; Philip Keel Geheber, “Perfide Albion - Perfidious Albion”; Aida Yared, “My mother has married me...” and unsigned notes and annotations.]

JOHNSTON, Dillon. “Voice and Voiceprints: Joyce and Recent Irish Poetry.” The Oxford Handbook of Modern Irish Poetry. Ed. Fran Brearton and Alan Gillis. Oxford: Oxford University Press, 2012. 161-78. ISBN 0-19-956124-9.

KERSHNER, R. Brandon, and Tekla Mecsnóber, eds. Joycean Unions: Post-Millennial Essays from East to West. European Joyce Studies, 22. Amsterdam: Rodopi Press, 2012. iv, 248 pp. ISBN 978-90-420-3611-6. [Contents: R. Brandon Kershner, “Introduction: Joycean Unions,” 5-14; Tekla Mecsnóber, “James Joyce and ‘Eastern Europe’: An Introduction,” 15-46; Marianna Gula, “‘Reading the Book of Himself’: James Joyce on Mihály Munkácsy’s Painting ‘Ecce Homo,’” 47-60; John McCourt, “Joyce, il Bel Paese and the Italian Language,” 61-80; Barry McCrea, “Privatising Ulysses: Joyce before, during and after the ‘Celtic Tiger,’” 81-93; Jason King, “‘Memory of these Migrations’: Joyce, Interculturalism, and the Reception of Ulysses in the Irish Immigration Debate,” 95-108; Jane Lewty, “SoundingS in ‘Proteus,’” 109-12; Vicki Mahaffey, “Bloom and the Ba: Voyeurism and Elision in ‘Nausicaa,’” 113-18; Derek Attridge, “Pararealism in ‘Circe,’” 119-25; Benoît Tadié, “‘A Diabolic Rictus of Black Luminosity’: Exploring the Lipoti Virag-Dracula Connection,” 127-36; Régis Salado, “‘The Injection Mark’: Inoculation in the Joycean Text,” 137-49; André Topia, “Of Warts and Women: The Female Anomaly in ‘Circe,’” 151-60; Stephen Tifft, “The Love-Life of Phonemes,” 161-72; Susan Sutliff Brown, “The Mystery of the Fuga per Canonem Solved,” 173-93; Patrick A. McCarthy, “Ulysses: Book of Many Errors,” 195-208; Tim Conley, “Misquoting Joyce,” 209-24; Andrew Gibson, “Joyce through the Fowlers: ‘Eumaeus,’ The King’s English and Modern English Usage,” 225-44.]

KILLEEN, Terence. “An Irishman’s Diary.” Irish Times (16 April 2013): 15. [Flann O’Brien and the alleged interview with John Stanislaus Joyce.]

KILLEEN, Terence. “Archaeologists Hope to Uncover Secrets at James Joyce’s House in Fairview.” Irish Times (22 February 2013): 4. [A dig at 8 Royal Terrace, the Joyce family’s home in 1901.]

LAMBERTI, Elena. “James Joyce: Vivisecting Society.” Marshall McLuhan’s Mosaic: Probing the Literary Origins of Media Studies. Toronto: University of Toronto Press, 2012. 180-93. ISBN 9781442640139.

LIN, Lilian, and Carlos Tejada. “Finnegans Wake Is Greek to Many; Now Imagine It in Chinese - Translation of Joyce Novel in Works for Years Sells Well to Readers Craving a Challenge.” Wall Street Journal (1 April 2013): A1.

LISI, Leonardo F. Marginal Modernity: The Aesthetics of Dependency from Kierkegaard to Joyce. New York: Fordham University Press, 2013. [xiii], 334 pp. ISBN 978-0-8232-4532-1.

LONGENBACH, James. “My Ulysses.” Yale Review 101, ii (April 2013): 52-66.

MAGGIORELLI, Simona. “Un Ulisse tutto da ridere.” Left (16 June 2012): 50-52.

(MAHAFFEY, Vicki. Collaborative Dubliners: Joyce in Dialogue. 2012.) [Revs.: C. S. Kalish, Choice 50, iii (November 2012): 50-1325; Vivian Valvano Lynch, “Re-Joycing Dubliners,” Irish Literary Supplement 32, ii (Spring 2013): 9-10.]

MAJUMDAR, Saikat. “James Joyce and the Banality of Refusal.” Prose of the World: Modernism and the Banality of Empire. New York: Columbia University Press, 2013. 37-69. ISBN 0-231-15694-4.

MALIK, Ayesha. “When the Dead Share the Table: The Uncanny Colonial Home in James Joyce’s ‘The Dead.’” Resisting the Place of Belonging: Uncanny Homecomings in Religion, Narrative and the Arts. Ed. Daniel Boscaljon. Farnham: Ashgate, 2013. 193-202. ISBN 978-1-4094-5394-9.

MANSANTI, Céline. La revue transition, 1927-1938, le modernisme historique en devenir. Interférences. Rennes: Presses universitaires de Rennes, 2009. 372 pp. ISBN 978-2-7535-0784-5. [passim.]

MERAJVER-KURLAT, Marta. El Ulises de James Joyce: una lectura posible. Novedades. New York: Jorge Pinto Books, 2008. xi, 195 pp. ISBN 978-0-9801147-7-5.

MICKALITES, Carey James. “Dubliners’ IOU: Joyce’s Aesthetics of Exchange.” Modernism and Market Fantasy: British Fictions of Capital, 1910-1939. New York: Palgrave Macmillan, 2012. 61-85. ISBN 0-230-39152-4.

MICKALITES, Carey James. “The Instant and the Outmoded: Wyndham Lewis, Ulysses, and the Spectacle of Time.” Modernism and Market Fantasy: British Fictions of Capital, 1910-1939. New York: Palgrave Macmillan, 2012. 89-132. ISBN 0-230-39152-4.

MILLER, Brook. “Selfhood and the Sensorium in A Portrait of the Artist as a Young Man.” Self-Consciousness in Modern British Fiction. New York: Palgrave Macmillan, 2013. 77-112. ISBN 0-230-33756-2.

MINGUS, Elaine. Toccatootletoo! Papers on James Joyce. [Parker]: Outskirts Press, 2012. 152 pp. ISBN 978-1-4327-9037-0.

MONTAGUE, Conor. “A Class Apart: The Baptism of Stephen Dedalus.” George Moore: Dublin, Paris, Hollywood. Ed. Conor Montague and Adrian Frazier. Dublin: Irish Academic Press, 2012. 123-36. ISBN 0-7165-3147-X.

MÜLLER, Lothar. “James Joyce, das Zeitungspapier und die Schere.” Weiße Magie: die Epoche des Papiers. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2012. 323-30. ISBN 978-3-534-25466-8.

NIVEN, Penelope. Thornton Wilder: A Life. New York: HarperCollins, 2012. xvi, 832 pp. ISBN 978-0-06-083136-3. [Passim, especially pp. 545-49 on Wilder’s supposed use of FW in The Skin of Our Teeth.]

NOVILLO-CORVALÁN, Patricia. “Transnational Modernist Encounters: Joyce, Borges, Bolaño, and the Dialectics of Expansion and Compression.” Modern Language Review 108, ii (April 2013): 341-67.

O’DOHERTY, Enda. “The Europeans, no 18: James Joyce; James Joyce Is Part of a Long Line of Irish Writers-in-Exile.” Irish Times (1 May 2013): 14.

OLSON, David S. “First Amendment Based Copyright Misuse.” William and Mary Law Review 52, ii (November 2010): 537-606. <http://wmlawreview.org/files/olson.pdf>. [Particularly “The (Mis)Use of Copyright to Chill Speech and Inquiry” on Carol Shloss’s relations with the Joyce Estate in writing Lucia Joyce, 544-55.]

OLSSON, Anders. “Det lyckliga Babel (James Joyce).” Ordens asyl: Inledning till den moderna exillitteraturen. Stockholm: Albert Bonniers Förlag, 2011. 72-83. ISBN 978-91-0-012587-5.

O’SULLIVAN, Michael. “The Sentimental Kindness of Criticism and Joyce’s ‘cup of kindness yet.’” Textual Practice 27, ii (March 2013): 295-314. [In part, on expressions of kindness in FW.]

OWENS, Cóilín. Before Daybreak: “After the Race” and the Origins of Joyce’s Art. Florida James Joyce Series. Gainesville: University Press of Florida, 2013. xxiv, 325 pp. ISBN 0-8130-4247-X.

RABATÉ, Jean-Michel. “Gender and Modernism: The Freewoman (1911–12), The New Freewoman (1913), and The Egoist (1914–19).” The Oxford Critical and Cultural History of Modernist Magazines. Ed. Peter Brooker and Andrew Thacker. Vol. I: Britain and Ireland 1880-1955. Oxford: Oxford University Press, 2009. 269-89. ISBN 978-0-19-921115-9.

RICHTARIK, Marilynn. “Leaps of Faith.” Stewart Parker: A Life. Oxford: Oxford University Press, 2012. 223-47. ISBN 978-0-19-969503-4. [In part on Parker’s play Joyce in June and in general the influence of JJ.]

ROGERS, Gayle. “Joyce and the Spanish Ulysses.” Modernism and the New Spain: Britain, Cosmopolitan Europe, and Literary History. Oxford: Oxford University Press, 2012. 65-93. ISBN 0-19-991497-4.

ROSS, John J. “An Infamous Private Ailment: The Venereal Afflictions of James Joyce.” Shakespeare’s Tremor and Orwell’s Cough: The Medical Lives of Great Writers. New York: St. Martin’s Press, 2012. ISBN 978-0-312-60076-1.

RUS, Andra-Lucia. “James Joyce’s Dublin and Lars Saabye Christensen’s Oslo: Geocritical Readings.” Romanian Journal of English Studies 9, ii (February 2013): 269-75.

Scientia Traductionis no. 12 (2012). <http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/scientia>. [Special issue: “James Joyce & Tradução II.” Contents: Gustavo Althoff and Mauri Furlan, “James Joyce & Tradução II = James Joyce and Translation II,” 1-2; Erika Mihálycsa and Jolanta Wawrzycka, “James Joyce and Translation II = James Joyce & Tradução II,” 3-6; Fritz Senn, “The Lure of Grammatical Rectification,” 7-19; Tim Conley, “‘Avec hésitance’: Lavergne’s Footnotes and Translations of Finnegans Wake,” 20-35; Rosa Maria Bollettieri and Ira Torresi, “Reforeignising the Foreign: The Italian Retranslation of James Joyce’s Ulysses,” 36-44; Enrico Terrinoni, “Beyond Mutability and Change. Translating Joyce’s Ulysses: A Study in Ambiguity,” 45-56; Arleen Ionescu, “Romanian Hos(ti)pitality in Translating Joyce,” 57-71; Robbert-Jan Henkes and Erik Bindervoet, “Why we needed a third Dutch translation of Ulysses,” 72-87; Erika Mihálycsa, “‘Making both ends meet’: ‘Eumaeus’ Meta-Murphied in Translation,” 88-126; David Califf, “Vlixes Versutus: Toward a Latin Translation of Ulysses,” 127-32; Katarzyna Bazarnik, Erik Bindervoet, Tim Conley, Robbert-Jan Henkes, Erika Mihálycsa, Elena Păcurar, Guillermo Sanz Gallego, Fritz Senn, Enrico Terrinoni, and Jolanta Wawrzycka “The Polylogue Project: Shortmind,” 133-64; Katarzyna Bazarnik, Erik Bindervoet, Tim Conley, Robbert-Jan Henkes, Erika Mihálycsa, Elena Păcurar, Guillermo Sanz Gallego, Fritz Senn, Enrico Terrinoni, and Jolanta Wawrzycka “The Polylogue Project: Errors: Lots in Translation,” 165-204; Erika Mihálycsa and Jolanta Wawrzycka “‘I am a far-fetcher by constitution’: Conversation with Fritz Senn,” 205-48; Jean-Michel Rabaté, “Joyce, Husserl, Derrida: Calculating the Literary Infinite = Joyce, Husserl, Derrida: Calculando o infinito literário,” 249-98; John McCourt, “Trieste,” 299-320; (In English and Portuguese.); Joaquim Mallafrè, “Translating Ulysses = Traduzindo Ulysses,” 321-41; Teresa Iribarren i Donadeu, “La primera traducció de l’Ulisses a Espanya = A primeira tradução de Ulisses na Espanha,” 342-63; James Joyce, “Ulysses, Ulisses - Excerto Sinótico – ‘Telemachus,’” 364-68; (Translated by Antônio Houaiss, João Palma-Ferreira, Bernardina S. Pinheiro, Caetano W. Galindo.); Dirce Waltrick do Amarante and Sérgio Medeiros, “‘Telemachus’ e a língua embrionária de Joyce,” 369-74; James Joyce, “Ulysses, Ulisses - Excerto Sinótico - ’Proteu,’” 375-78; (translated by Antônio Houaiss, João Palma-Ferreira, Bernardina S. Pinheiro, Caetano W. Galindo.); Guilherme Gontijo Flores, “Algumas formas de ‘Proteu,’” 379-88; James Joyce, “Ulysses, Ulisses - Excerto Sinótico – ‘Sirens,’” 389-93; (Translated by Antônio Houaiss, João Palma-Ferreira, Bernardina S. Pinheiro, Caetano W. Galindo.); Marcelo Tápia, “Breve visita ao bar do hotel Ormond: uma análise fragmentária de traduções da parte inicial do episódio ‘The Sirens,’ de Ulysses, de James Joyce,” 394-401; James Joyce, “Ulysses, Ulisses - Excerto Sinótico – ‘Ithaca,’” 402-08; (translated by Antônio Houaiss, João Palma-Ferreira, Bernardina S. Pinheiro, Caetano W. Galindo.); Afonso Teixeira Filho, “‘Ítaca’ de Ulysses em cinco versões ao português,” 409-17; Sérgio Medeiros, “A Voz de James Joyce,” 418-19; Dirce Waltrick do Amarante, “A Voz de Nora Barnacle,” 420-26; James Joyce, “Carta de 29 de agosto de 1904,” 427-31; (translated by Dirce Waltrick do Amarante and Sérgio Medeiros.); James Joyce, “Carta de 7 de agosto de 1909,” 432-34; (translated by Dirce Waltrick do Amarante and Sérgio Medeiros.); James Joyce, “Carta de 22 de agosto de 1909,” 435-37; (translated by Dirce Waltrick do Amarante and Sérgio Medeiros.); James Joyce, “Carta de 2 de dezembro de 1909,” 438-40; (translated by Dirce Waltrick do Amarante and Sérgio Medeiros).]

SHELAH, Hezi, and Ofer Shelah. Hamadrich le-Ulysses = A Reader’s Guide to Ulysses. Or Yehuda: Kinneret Zmora-Bitan Dvir, 2012. 459 pp. ISBN 978-965-552-360-7.

(SHOVLIN, Frank. Journey Westward: Joyce, Dubliners and the Literary Revival. 2012.) [Rev.: J. W. Miller, Choice 50, v (January 2013): 50-2539.]

SLOTE, Sam. “The Joyce Circle.” Samuel Beckett in Context. Ed. Anthony Uhlmann. New York: Cambridge University Press, 2013. 150-59. ISBN 1-107-01703-3.

SONZOGNI, Marco. “All Black Joyce.” TLS no. 5716 (19 October 2012): 15. [Italian and Maori in FW, the latter possibly informed by J’s sister Poppie.]

SPENGLER, Tilman. “James Joyce (1882-1941): Dubliner (1914), Ulysses (1922).” Wahr muss es sein, sonst könnte ich es nicht erzählen: 30 Glücksfälle der Weltliteratur. Berlin: Ullstein, 2011. 258-65. ISBN 978-3-550-08839-1.

SPOO, Robert. “‘Ah, you publishing scoundrel!’ A Hauntological Reading of Privacy, Moral Rights, and the Fair Use of Unpublished Works.” Law & Literature 25, i (Spring 2013): 85-102. [In part, on the Joyce Estate.]

SPOO, Robert. “Three Myths for Aging Copyrights: Tithonus, Dorian Gray, Ulysses.” Cardozo Arts & Entertainment Law Journal 31, i (2012): 77-112.

SPRINGER, Mike. James Joyce’s Drawing of Leopold Bloom: The Story Behind the Sketch. Open Culture, 2013. <http://www.openculture.com/2013/02/james_joyces_drawing_of_leopold_bloom_the_story_behind_the_sketch.html>. [From Northwestern University Special Collections.]

STANCA, Nicoleta. “Exile and (Modern) Irish Writing.” International Journal of Cross-Cultural Studies and Environmental Communication 1, i (2012): 47-58.

STONE, Harry. “‘Araby’ and the Writings of James Joyce.” Antioch Review 71, ii (Spring 2013): 348-80. [Reprinted from Antioch Review (Autumn 1965).]

STRAUSS, Darin. “Reasons to Re-Joyce.” New York Times Book Review (9 December 2012): 35. [Influence of U on Zadie Smith’s NW, Ben Fountain’s Billy Lynn’s Long Halftime Walk, and Michael Chabon’s Telegraph Avenue.]

(SUÁREZ CASTIÑEIRA, Ma Luz, Asier Altuna García de Salazar, and Olga Fernández Vicente. New Perspectives on James Joyce: Ignatius Loyola, Make Haste to Help Me! 2009.) [Rev.: Inés Praga Terente, Estudios Irlandaises 6 (2011).]

TERRINONI, Enrico. “Un anno nel segno di Joyce.” Il manifesto (16 June 2012): 10-11.

TOKER, Leona. “Minds Meeting: Bergson, Joyce, Nabokov, and the Aesthetics of the Subliminal.” Understanding Bergson, Understanding Modernism. Ed. Paul Ardoin, S. E. Gontarski, and Laci Mattison. New York: Bloomsbury, 2012. 194-212. ISBN 978-1441-17221-1.

(TRIBOUT-JOSEPH, Sarah. Proust and Joyce in Dialogue. 2008.) [Rev.: Nathan Guss, French Review 85, ii (December 2011): 368-69.]

VEYU, Ernest L. The Making of the Modern Artist: Stephen Dedalus and Will Brangwen. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Press, 2012. xvii, 113 pp. ISBN 978-1-4438-4181-8.

WATT, Stephen. “‘Oirish’ Inventions: James Joyce, Samuel Beckett, Paul Muldoon.” From Elvish to Klingon: Exploring Invented Languages. Ed. Michael Adams. Oxford: Oxford University Press, 2011. 161-83. ISBN 978-0-19-280709-0.

WEIGEL, Andreas. “Max Riccabonas ‘James Joyce’ - Münchhausiaden: Berichtigung seiner zweifelhaften Zeitzeugenschaft.” Rheticus. Ed. Gerhard Wanner. Schriftenreihe der Rheticus-Gesellschaft, 55. Feldkirch: Rheticus-Gesellschaft, 2012. 92-107. <http://www.rheticus.com/index.php/publikationen/schrifternreihe>.

(WENINGER, Robert K. The German Joyce. 2012.) [Rev.: J. W. Miller, Choice 50, vi (February 2013): 50-3145.]

WINSTON, Greg. Joyce and Militarism. Florida James Joyce Series. Gainesville: University Press of Florida, 2012. [xiii], 299 pp. ISBN 978-0-8130-4240-4. [Rev.: Benjamin Poore, TLS no. 5741 (12 April 2013): 35.]


THEATRICAL PERFORMANCES [Back to top]

Himself and Nora. Directed by Michael Bush. Performed at Hamilton Stage, Rahway, N.J. 24 April - 12 May 2013. [Previously Old Globe in San Diego and New York Musical Theatre Festival.]

Finnegans Wake - Chap. 1. Directed by Antoine Caubet. Performed at Théâtre de l’Aquarium, Paris. 17 January to 19 February 2012.

MCKECHNIE, David. “James Joyce Biopic a Play on Words.” Irish Times (7 February 2013): 15. [Niksa Eterovic’s James Joyce Cycle.]


MUSICAL SETTINGS / BROADCASTS [Back to top]

FONSECA-WOLLHEIM, Corinna da. “Set Joyce to Music? Yes She Said Yes She Will Yes.” New York Times (3 April 2013): C5. [A performance of Victoria Bond’s Cyclops at Symphony Space, 1 April 2013.]

KOZININ, Allan. “James Joyce and Tendrils of ‘30s Swing.” New York Times (4 April 2012): C3. [In part, on a performance at Symphony Space of Victoria Bond’s Leopold Bloom’s Homecoming for tenor and piano.]

WIDER, Józef. Chamber Music: Sechs Gesänge für tiefe Stimme und Klavier. Stuttgart: Carus-Verlag, 2012. 24 pp. [Musical settings of “Strings in the Earth,” “The Twilight Turns,” “At That Hour,” “When the Shy Star,” “Lean Out of the Window,” “I Would in that Sweet Bosom Be.”]

WISSMANN, Friederike. “About the Generation of Affects in Serial Music: On Luciano Berio’s Composition Thema: Omaggio a Joyce (1958).” Electrified Voices: Medial, Socio-Historical and Cultural Aspects of Voice Transfer. Ed. Dmitri Zakharine and Nils Meise. Göttingen: V & R unipress, 2013. 81-89. ISBN 978-3-8471-0024-9.

WOOLF, Luna Pearl. She Weeps over Rahoon: For Two Voices or Two-Part Chorus (1991/2011). OM0101. Montreal: Oxingale Music, 2011. 2 pp. [“A musical labyrinth on the poem by James Joyce.”]



RECORDINGS AND FILMS[Back to top]

James Joyce: So This Is Dyoublong? D2174. West Long Branch: Kultur Inter-national, 2008. [Produced by New Decade Productions and Raidió Teilifís Éireann. Originally produced in 1999. Presenter, David Norris. Written by David Norris and Nuala Cunningham.]


MISCELLANEOUS [Back to top]

GRIFFIN, Dan. “Despite Flaws, Joyce Coin Proves Popular with Collectors.” Irish Times (12 April 2013): 8.

“Joyce Grandson Describes Flawed Coin as an Insult.” Irish Times (13 April 2013): 1.

LiberateUlysses, 2013. <http://liberateulysses.com/>. [“A global multimedia celebration of Ulysses for Bloomsday and beyond.”]

MCDONALD, Henry. “Ireland Commemorative Coin Misquotes James Joyce.” Guardian (London) (12 April 2013): 26.

 
Back to Top
 
| home | contact us | current issue | forthcoming | recent issues | books received |